10+ грамматик, которые выражают время

  1. 시간을 나타낼 때: 기 전에 / (으)ㄴ 후에, (으)ㄴ 다음에/뒤에, (으)ㄴ 끝에, 자마자 (자, 는 대로), 고 나서
  • -기 전에

Основа глагола + 기 전에

Существительное + 전에

Данная грамматика указывает на предшествование одного события другому. Переводится как «до того, как» или «перед тем, как», с существительными будет переводиться «до, назад».

Примеры:

고향에 돌아가기 전에 선물을 많이 샀어요. – Купил(а) много подарков перед тем, как вернуться на родину.

5년 전에 한국에 왔어요. – Приехал(а) 5 лет назад в Корею.

도착하기 전에 전화 주세요. – До того как приедете, позвоните, пожалуйста.

  • -(으)ㄴ 후에

Основа глагола + (으)ㄴ 후에

Существительное + 후에 (=뒤에)

Данная грамматика указывает на то, что некое действие следует во времени после совершения другого действия.

Переводится «после того как», с существительным «после, через».

Примеры:

책을 읽은 후에 반납해 주세요. – После того как прочитаете книгу, верните её пожалуйста.

많은 한국 사람들은 보통 식사를 마친 후에 커피를 마시러 가요. – Обычно многие корейцы после еды идут пить кофе.

회의 후에 전화해 드릴게요. – После совещания позвоню.

  • -(으)ㄴ 뒤에 / 다음에

Основа глагола + (으)ㄴ 뒤에/다음에

Существительное + 뒤에

Выражает следование чего-либо после окончания описанного впереди действия, события или процесса. Схожи с грамматикой -(으)ㄴ 후에.

Примеры:

5분 뒤에 기차가 올 예정이에요. – Через 5 минут прибудет проезд.

민수가 대학을 졸업한 다음에 군대에 갔었어요. – После окончания университета Минсу ушел в армию.

보통 계산한 뒤에 영수증을 보면서 꼼꼼히 확인해요. – Обычно после оплаты тщательно проверяю чек.

  • -(으)ㄴ 끝에

Основа глагола + (으)ㄴ 끝에

Существительное + 끝에

Данная грамматика означает конечный результат достижения какой-либо цели.

Отличается от трёх предыдущих синонимичных грамматик тем, что имеет оттенок завершение какого-либо действия, которое имело трудный процесс.

Примеры:

고생 끝에 낙이 온다. – (посл.) После невзгод (трудностей) приходит радость.

논문을 10번이나 수정 끝에 완성된 논문을 학과 사무실에 제출했어요. – Аж после 10 исправлений диссертации я наконец-то сдал(а) ее на кафедру.

수진 씨가 5번의 도전 끝에 공무원 시험에 합격해서 꿈을 이룰 수 있었어요. – После пяти попыток сдачи экзамена на госслужбу, Суджин сдала экзамен и смогла осуществить свою мечту.

  • -자마자 = -자

Основа глагола + 자마자

Данная грамматика означает, что какое-либо действие/событие началось сразу же после окончания предыдущего действия/события.

Переводится «как только, сразу» или «лишь только…»

Примеры:

방으로 들어오자마자 옷을 벗고 자 버렸어요. – Как только вошёл в комнату, сразу разделся и уснул.

수업이 끝나자마자 학생들은 교실을 나갔어요. – Как только урок закончился, ученики сразу покинули класс.

농구 선수들이 나오 관객들이 소리 지르기 시작했어요. – Как только зашли волейболисты зрители начали кричать.

  • -는 대로

Основа глагола + 는 대로

Имеет схожее значение с грамматикой -자마자.

Переводится, как «как только, сразу после».

Примеры:

수업이 시작하는 대로 학생들이 조용해졌어요. – Как начался урок, ученики затихли.

여행에서 돌아오는 대로 학교에 등록하러 갈 거예요. – Как вернусь из путешествия, пойду регистрироваться в школу/универ.

집에 도착하는 대로 전화 드릴게요. – Как только прийду домой, позвоню.

  • -고 나서 / 고 나면 / 고

Основа глагола + 고 나서

Данная грамматика обозначает порядок совершения действий.

Переводится «после того, как».

Примечание: не используется с глаголами движения (가다, 오다, 들어오다 и т.д.).

Примеры:

문제를 잘 듣고 나서 정답을 잘 찾아 보세요. – После того, как внимательно послушаете задание, попробуйте найти правильный ответ.

책을 읽고 나서 감상을 쓰세요. – После того, как прочитаете книгу, напишите впечатления о ней.

아침을 먹고 나서 숙제를 합니다. – После завтрака делаю д/з.

Сделайте первый шаг на пути к корейскому языку

Поделиться c помощью:

Поделиться в facebook
Facebook
Поделиться в telegram
Telegram
Поделиться в email
Email

Другие статьи в блоге:

SMALL TALK по-корейски

Мы часто начинаем нашу беседу с последних новостей, нынешней погоде, о повышениях цен, о новых сериалах/фильмах. В этой статье вы научитесь вести мимолётные, короткие беседы

Читать полностью »