만 / 뿐 / 밖에 / 이나 – разница

Данные частицы используются вместе с существительными (чаще всего с теми, что выражают количественный эквивалент: счетные слова, время и т.д.), они имеют похожее значение, но используются в разных ситуациях.

Грамматика -만

Частица, указывающая на ограничение в чем-либо и исключение чего-либо. Также указывает на наименьшие ожидания говорящего, и переводится «всего лишь, только, исключительно».

Примеры:

  • 우리 가족 중에 오빠 한국어를 못해요. – В нашей семье только брат не знает корейский.
  • 저는 갈비탕 하나 주문했어요. – Я заказал только кальбитхан (суп, сваренный на рёбрышках).
  • 이 동영상을 한 번 더 보자. – Давай еще разок посмотрим это видео.

Примечание: данную частицу можно использовать с грамматикой -아/어야, поставив ее в конец, так она будет усиливать значение грамматики «только если…, только сделав/имея с собой и т.д.)

Примеры:

  • 학생증이 있어야만 도서관을 이용할 수 있습니다. – Только имея при себе студенческий билет, (ID-карту студента) вы сможете пользоваться библиотекой.
  • 이 문제가 반드시 해결되어야만 해요. – Нужно только решить эту проблему.
  • 숙제를 해야만 좋은 성적을 받을 수 있어요. – Только сделав домашнее задание, я смогу получить хорошую оценку.

Грамматика -뿐

Существительное + 일 뿐이다 / 뿐이다

Частица, которая указывает то, что предмет один или есть единственный способ выполнения какого-либо действия. Переводится «только, лишь».

Часто можно увидеть в сочетании с наречием “오직”.

Примеры:

  • 집에 있는 음식을 다 먹어서 집에 남은 게 라면뿐이에요. – Я съел(а) всю еду дома, поэтому остался только рамен.
  • 그거 농담일 뿐이에요. – Это всего лишь шутка.
  • 우리 반에 남학생은 1명뿐이에요. – В нашем классе только 1 парень.

Примечание: частица употребляется вместе с глаголами -(으)ㄹ 뿐, -았/었을 뿐

Примеры:

  • 나는 네가 시키는 대로 했을 뿐이야. – Я лишь сделал(а) так, как ты приказал(а).
  • 저는 궁금했을 뿐이에요. – Мне всего лишь любопытно.
  • 요즘 너무 피곤해서 잠만 자고 싶을 뿐이에요. – В последнее время так устал(а), что хочу только спать.

Грамматика -밖에

Частица используется, когда что-то (в количественном эквиваленте) не оправдало ваших ожиданий, то чего оказалось меньше, чем вы ожидали. Переводится «(ничего) кроме, только, лишь».

Примеры:

  • 오늘 수업에 2명밖에 안 왔어요. – Сегодня на урок пришли только два человека.
  • 그것밖에 못해요? – Это всё что вы можете?
  • 가지고 있는 돈이 만 원밖에 없어요. – У меня только 10 тыс. вон.

Примечание: После данной частицы вторая часть предложения всегда будет в негативной форме.

Грамматика -(이)나

Данная частица имеет несколько значений:

  1. Указывает на выбор, несмотря на неудовлетворенность. Переводится как «хотя бы»;
  2. Акцентирует внимание на превышении предполагаемого количества или на большой размер. Переводится как «аж, целых»;
  3. Означает предположение количества или уровня. Переводится как «примерно, около»;
  4. Показывает связь по схожему качеству двух и более предметов или выбор одного из них. Переводится как «или».

Примеры:

  • 민수가 배가 고프다며 삼겹살을 5인분이나 먹었어요. – Минсу так голоден, что съел аж 5 порций жаренного мяса.
  • 서울에서 부산까지 버스를 타면 몇 시간이나 걸리나요? – Сколько примерно ехать на автобусе из Сеула до Пусана?
  • 너무 더우니까 국수 냉면을 먹을까요? – Очень жарко, может поедим куксу или нэнмён (холодную лапшу)?
  • 어디 가서 차 한잔 하시죠. – Пойдёмте куда-нибудь выпьем хотя бы чашечку чая.

Грамматики “-만”, “밖에” и “뿐” являются аналогичными, могут быть взаимозаменяемы, но имеют определённые нюансы:

“밖에” мы не можем использовать в повелительных предложениях, они будут звучать странно. Если только впереди или после есть пояснение.

Например:

  • 쉬는 시간이 5분밖에 없으니까 아이스크림 사지지 마. – Перерыв всего 5 минут, поэтому не покупай мороженное.

Частица “밖에” всегда используется в негативных предложениях.

Примеры для сравнения

  1. Купите немного яблок.
  • 사과를 조금밖에 사지 마세요. (X)
  • 사과를 조금 사 주세요. (O)
  1. Давайте подождём 5 минут и поедем.
  • 우리 5분밖에 기다리지 말고 갑시다. (X)
  • 우리 5분 기다리고 갑시다. (O)
  1. Дайте только ту вещь.
  • 이거밖에 주지 마세요. (Х)
  • 이거 주세요. (О)

Сделайте первый шаг на пути к корейскому языку

Поделиться c помощью:

Поделиться в facebook
Facebook
Поделиться в telegram
Telegram
Поделиться в email
Email

Другие статьи в блоге:

SMALL TALK по-корейски

Мы часто начинаем нашу беседу с последних новостей, нынешней погоде, о повышениях цен, о новых сериалах/фильмах. В этой статье вы научитесь вести мимолётные, короткие беседы

Читать полностью »